1
00:01:33,750 --> 00:01:35,792
ACCORDING TO THE OKLAHOMA CATTLEMEN'S ASSOCIATION,

2
00:01:35,875 --> 00:01:38,625
A RECORD NUMBER WILL BE RECORDED IN 2025
OF LIVESTOCK THEFT,

3
00:01:38,708 --> 00:01:41,875
GENERATING LOSSES OF MILLIONS
OF DOLLARS PER YEAR FOR THE INDUSTRY.

4
00:01:42,792 --> 00:01:47,833
IT IS A CRIME THAT DEVASTATES THE VICTIMS.

5
00:01:49,167 --> 00:01:50,167
Hey, Bill.

6
00:01:50,375 --> 00:01:52,208
I'm on 288 in Shelby.

7
00:01:52,500 --> 00:01:54,917
About 16km from the Armstrong property.

8
00:01:55,417 --> 00:01:56,917
I saw cattle moving.

9
00:01:57,292 --> 00:01:59,333
Three trailers, engines running.

10
00:02:00,500 --> 00:02:01,833
Why don't you wait for reinforcements?

11
00:02:01,917 --> 00:02:04,000
You shouldn't even be working.

12
00:02:04,500 --> 00:02:08,000
If I wait for you,
These guys will be in Texas.

13
00:02:08,917 --> 00:02:11,042
Okay, we'll notify the local police.

14
00:03:23,292 --> 00:03:24,708
Move.

15
00:03:25,583 --> 00:03:26,750
Here.

16
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Let's go!

17
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
Slowly and...

18
00:03:41,417 --> 00:03:43,417
Don't put those cows in that trailer.

19
00:03:43,833 --> 00:03:45,625
Put them in the other one.

20
00:03:45,792 --> 00:03:46,833
No!

21
00:03:47,292 --> 00:03:48,500
Hold the damn door!

22
00:03:49,792 --> 00:03:51,333
Come on, boy. Use your head.

23
00:03:51,417 --> 00:03:53,125
Oklahoma Dept. of Agriculture.

24
00:03:53,208 --> 00:03:55,417
stop doing
what they are doing now.

25
00:03:55,583 --> 00:03:56,708
No problem, officer.

26
00:03:56,792 --> 00:04:00,250
We're just loading our cattle,
It's the best time for that.

27
00:04:00,333 --> 00:04:02,500
-Yes?
-It's too hot in the morning,

28
00:04:02,583 --> 00:04:03,625
and more now.

29
00:04:04,208 --> 00:04:06,292
Do you have the documentation to prove it?

30
00:04:06,500 --> 00:04:08,333
Yes, sir. Here. No problem.

31
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Stop there.

32
00:04:12,292 --> 00:04:13,333
Clear.

33
00:04:13,792 --> 00:04:16,208
Don't piss my boot and say it's raining.

34
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
-Sir...
-Move.

35
00:04:19,208 --> 00:04:20,791
No!

36
00:04:22,125 --> 00:04:23,917
Stop! What are you doing?

37
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
Stop!

38
00:04:29,500 --> 00:04:36,500
ON THE ROUTE OF CRIME

39
00:06:05,958 --> 00:06:07,417
Let's check the accounts.

40
00:06:07,917 --> 00:06:08,917
Come on.

41
00:06:24,417 --> 00:06:26,000
A little less than 200.

42
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Well...

43
00:06:28,375 --> 00:06:30,125
It's not a bear,

44
00:06:30,792 --> 00:06:33,000
not a lion, not a pack of wolves.

45
00:06:35,292 --> 00:06:38,625
I'm telling you, Frank,
you should be careful here.

46
00:06:38,792 --> 00:06:41,625
Something doesn't add up to my accounts.

47
00:06:43,708 --> 00:06:46,833
It's normal
that some animals disappear.

48
00:06:47,292 --> 00:06:48,917
A few stray cattle from time to time.

49
00:06:49,792 --> 00:06:51,333
But this has been systematic.

50
00:06:52,292 --> 00:06:54,833
You don't have to call me
when you need an inspection.

51
00:06:54,917 --> 00:06:57,208
They have a system
online self-inspection.

52
00:06:57,875 --> 00:06:59,333
If I don't call you,

53
00:06:59,708 --> 00:07:02,000
When would we meet to talk?

54
00:07:02,500 --> 00:07:03,542
It's true.

55
00:07:07,083 --> 00:07:09,625
I don't know if I ever told you...

56
00:07:11,208 --> 00:07:14,500
I was not the original owner
of this ranch, Frank.

57
00:07:15,208 --> 00:07:18,625
I inherited it
from a guy named George Fletcher.

58
00:07:19,917 --> 00:07:22,417
There were rustlers. Chickasaw outlaws,

59
00:07:22,500 --> 00:07:24,542
They rode to the property one night.

60
00:07:25,000 --> 00:07:27,333
On any other night it would have been easy.

61
00:07:28,125 --> 00:07:29,625
George would have figured it out.

62
00:07:30,292 --> 00:07:33,125
But he was in Fort Gibson for work.

63
00:07:33,583 --> 00:07:36,917
The only ones present
They were his wife and son.

64
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
The rustlers saw an opportunity,

65
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
They fled with all their livestock.

66
00:07:42,083 --> 00:07:45,333
Almost 400 head of cattle.

67
00:07:46,500 --> 00:07:50,583
They then killed Mary Fletcher and her son.

68
00:07:53,000 --> 00:07:54,625
That's terrible, Charlie.

69
00:07:54,708 --> 00:07:57,792
George buried his small family there.

70
00:07:58,083 --> 00:08:02,333
He came to my house the next morning
and he asked me to take care of the ranch.

71
00:08:02,500 --> 00:08:07,208
He said that if I never came back,
I could stay with the writing.

72
00:08:11,000 --> 00:08:13,125
Five years have passed.

73
00:08:13,875 --> 00:08:15,708
Fletcher showed up here one morning.

74
00:08:17,000 --> 00:08:19,083
It was almost where we are now.

75
00:08:20,792 --> 00:08:25,750
I went hunting
to all those who had visited his ranch.

76
00:08:26,792 --> 00:08:31,625
He told me that he hung up on each of them
at gunpoint.

77
00:08:34,292 --> 00:08:36,667
I threw a rope over a branch

78
00:08:38,707 --> 00:08:41,917
and saw how the resistance
abandoned their bodies.

79
00:08:44,125 --> 00:08:46,917
Fletcher never asked anyone for help.

80
00:08:47,750 --> 00:08:50,958
He did what he had to do
and when I finished,

81
00:08:53,208 --> 00:08:54,208
I finished.

82
00:08:55,583 --> 00:08:57,542
That was the last time I saw him.

83
00:08:58,208 --> 00:08:59,792
Border justice.

84
00:09:11,292 --> 00:09:13,208
Don't get any weird ideas, Charlie.

85
00:09:14,583 --> 00:09:18,500
It's been years since the fight left me.
I no longer remember what it feels like.

86
00:09:19,917 --> 00:09:23,833
I just want to go back to my house
Head held high, Frank.

87
00:09:25,417 --> 00:09:26,417
That's all.

88
00:09:30,500 --> 00:09:31,708
Good to see you, Charlie.

89
00:09:46,792 --> 00:09:49,625
The Dept. of Agriculture
of Oklahoma confirmed the concern

90
00:09:49,708 --> 00:09:51,625
due to the increase in livestock theft,

91
00:09:51,708 --> 00:09:55,292
which is probably due
to a single organized criminal group,

92
00:09:55,417 --> 00:09:58,417
considered armed and dangerous.

93
00:09:58,500 --> 00:10:00,542
They believe that the same gang was responsible

94
00:10:00,625 --> 00:10:03,417
of the attack on a livestock inspector
last fall,

95
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
which left him paralyzed for life.

96
00:10:09,708 --> 00:10:10,917
Anything else, darling?

97
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
No, I'm fine, Carole. Thank you so much.

98
00:10:16,417 --> 00:10:17,708
It can't be you.

99
00:10:18,625 --> 00:10:19,708
Frank Bennett?

100
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Sylvia.

101
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
-Wow!
-Do you remember.

102
00:10:23,583 --> 00:10:25,833
Yes, of course. How could I forget?

103
00:10:26,125 --> 00:10:28,833
-Do you want to sit down?
-I ordered takeout.

104
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
OK.

105
00:10:31,500 --> 00:10:34,208
I found out about Hannah. I'm sorry.

106
00:10:34,542 --> 00:10:36,500
Yes. Yes, thank you.

107
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Yes...

108
00:10:38,417 --> 00:10:40,083
We have so many dreams

109
00:10:41,208 --> 00:10:43,917
and difficulties and then, suddenly...

110
00:10:43,958 --> 00:10:45,792
It doesn't seem right.

111
00:10:47,208 --> 00:10:48,208
Yes.

112
00:10:48,708 --> 00:10:51,208
But you moved, did you get married?

113
00:10:51,417 --> 00:10:52,833
Are you visiting?

114
00:10:55,125 --> 00:10:57,708
We don't. Just me.

115
00:10:58,875 --> 00:11:01,000
My father got sick
and needed help on the ranch.

116
00:11:01,083 --> 00:11:03,333
I'm sorry to hear that. About your father.

117
00:11:03,917 --> 00:11:07,917
-Do you still have the land near 288?
-Yes, at the truck stop.

118
00:11:08,458 --> 00:11:10,208
My father and I are repairing it.

119
00:11:10,292 --> 00:11:11,833
-It's somewhat abandoned...
-Yes.

120
00:11:12,875 --> 00:11:14,000
Here is your order, ma'am.

121
00:11:14,417 --> 00:11:15,417
Thank you.

122
00:11:20,000 --> 00:11:21,417
Did you come back forever, or...

123
00:11:21,875 --> 00:11:24,000
Well, as long as my father needs me.

124
00:11:24,500 --> 00:11:26,333
You were the best helper for him.

125
00:11:26,417 --> 00:11:27,708
-Did he say that?
-Yes.

126
00:11:28,375 --> 00:11:31,083
Tell him I sent him my regards.
And my best wishes.

127
00:11:31,208 --> 00:11:32,208
I will do it.

128
00:11:33,500 --> 00:11:35,125
What a surprise, they let you in.

129
00:11:35,208 --> 00:11:38,333
Well, they...
It's a new administration.

130
00:11:38,792 --> 00:11:41,333
-They don't know about me.
-Don't they have your photo on the wall?

131
00:11:41,417 --> 00:11:43,333
I hope not. I'm a police officer, so...

132
00:11:44,208 --> 00:11:46,208
Specifically, I'm a cow police.

133
00:11:46,292 --> 00:11:48,875
I mean, I'm a livestock agent.

134
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Not cow police.

135
00:11:52,458 --> 00:11:53,708
Frankie the Fighter.

136
00:11:54,417 --> 00:11:55,500
-Fighter...
-Police.

137
00:11:55,917 --> 00:11:57,500
I haven't heard that in a while.

138
00:11:58,417 --> 00:12:02,500
Well, yes...
I'll look for my things from the ranch and...

139
00:12:03,375 --> 00:12:04,417
You look great.

140
00:12:06,292 --> 00:12:07,292
You too.

141
00:12:08,083 --> 00:12:09,708
I don't normally do this, but...

142
00:12:10,583 --> 00:12:11,625
It doesn't matter.

143
00:12:15,708 --> 00:12:18,417
Anyway, if you're curious...

144
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
I'll call you.

145
00:12:21,792 --> 00:12:23,417
Try not to get into fights.

146
00:12:24,917 --> 00:12:26,708
I'm not like that anymore.

147
00:12:26,792 --> 00:12:27,792
No?

148
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
What a shame.

149
00:12:30,000 --> 00:12:31,292
I liked that boy.

150
00:13:05,417 --> 00:13:06,500
Frankie the Fighter.

151
00:13:18,917 --> 00:13:20,292
The boy hasn't died yet.

152
00:13:22,708 --> 00:13:25,917
SALE OF LIVESTOCK

153
00:13:44,917 --> 00:13:46,000
Hey, buddy!

154
00:13:47,000 --> 00:13:48,708
The best coffee in Olive.

155
00:13:50,792 --> 00:13:52,833
And can you believe
That old woman from Stone Camp

156
00:13:52,917 --> 00:13:54,625
did the nurse bring him?

157
00:13:56,417 --> 00:13:59,542
-Today?
-Yes, they brought it from the residence.

158
00:13:59,625 --> 00:14:02,000
They thought it would be good
leave it near the corrals.

159
00:14:02,208 --> 00:14:03,833
He loved this place, but...

160
00:14:05,292 --> 00:14:06,333
I'll go see him.

161
00:14:06,500 --> 00:14:09,208
Yeah, I'll leave that to you, Frank.
Too sad.

162
00:14:09,333 --> 00:14:10,792
I have to call home anyway.

163
00:14:42,083 --> 00:14:43,333
How are you, buddy?

164
00:14:45,417 --> 00:14:46,917
I imagine you found out.

165
00:14:48,417 --> 00:14:49,417
Yes.

166
00:14:50,208 --> 00:14:51,875
The ranchers united.

167
00:14:53,417 --> 00:14:54,708
They go to the capitol.

168
00:14:55,417 --> 00:14:57,208
They want to finance a special unit.

169
00:15:01,708 --> 00:15:03,625
I don't give a damn, Frank.

170
00:15:04,833 --> 00:15:06,917
I can't remember anything.

171
00:15:08,500 --> 00:15:10,250
This morning I got dirty.

172
00:15:11,500 --> 00:15:13,917
I was having breakfast and...

173
00:15:14,917 --> 00:15:16,333
I knew what was happening,

174
00:15:17,708 --> 00:15:20,333
but I didn't remember what to do, you know,

175
00:15:20,500 --> 00:15:22,625
what he was doing.

176
00:15:26,458 --> 00:15:29,625
Decorated law enforcement officer,

177
00:15:29,708 --> 00:15:32,125
-crying like a baby.
-Hey, it's not your fault.

178
00:15:37,583 --> 00:15:39,500
Four calves,

179
00:15:40,167 --> 00:15:43,125
which are worth about 500 each.

180
00:15:43,625 --> 00:15:45,542
They broke my skull for...

181
00:15:48,083 --> 00:15:49,917
two thousand and something.

182
00:15:50,000 --> 00:15:52,708
We will catch those who did this to you,
Stone Camp.

183
00:15:52,958 --> 00:15:54,042
We will catch them.

184
00:15:54,708 --> 00:15:56,208
I won't stop until then.

185
00:16:05,417 --> 00:16:07,292
I have to deliver some papers.

186
00:16:09,708 --> 00:16:11,250
You are in my prayers.

187
00:16:18,292 --> 00:16:20,208
He's in Glacier herding cattle.

188
00:16:20,708 --> 00:16:21,833
-So far?
-Yes.

189
00:16:21,917 --> 00:16:23,042
Oh.

190
00:16:23,292 --> 00:16:25,625
-And he's doing great. Mack.
-Frank.

191
00:16:26,208 --> 00:16:27,208
Mack.

192
00:16:27,792 --> 00:16:29,208
How is the offer going so far?

193
00:16:30,000 --> 00:16:31,333
Better than the previous one.

194
00:16:31,417 --> 00:16:32,917
Yes? Well.

195
00:16:33,208 --> 00:16:35,333
You know, I saw Rick bring in 20 heads.

196
00:16:36,917 --> 00:16:39,417
He said he would have brought more,
but 16 were missing.

197
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
Really?

198
00:16:40,875 --> 00:16:41,917
Sixteen?

199
00:16:44,625 --> 00:16:46,125
It looks like a complete trailer.

200
00:16:47,375 --> 00:16:48,500
That's not right.

201
00:16:48,708 --> 00:16:49,958
We will do everything possible.

202
00:16:51,417 --> 00:16:54,625
Fight 19th century criminals
with 19th century methods,

203
00:16:54,708 --> 00:16:58,417
lynchings, border justice,
lawmen, like Tom.

204
00:16:59,083 --> 00:17:00,708
Do you know that Tom was hanged?

205
00:17:02,417 --> 00:17:03,833
Just like they would do today.

206
00:17:17,291 --> 00:17:20,416
I had never seen you move
such a fast pencil.

207
00:17:21,416 --> 00:17:24,083
Bill, breakfast would be nice.

208
00:17:24,958 --> 00:17:27,708
The only thing open is the Dairy Queen.

209
00:17:28,208 --> 00:17:31,708
What about that cafeteria?
on highway seven, near davis,

210
00:17:32,500 --> 00:17:34,083
near the Johansson estate?

211
00:17:35,125 --> 00:17:36,292
It's open until late.

212
00:17:36,500 --> 00:17:39,292
Come on, Frank, it's in the middle of nowhere.

213
00:17:41,417 --> 00:17:42,833
The Johansson ranch.

214
00:17:43,917 --> 00:17:45,333
He had a daughter. Very pretty.

215
00:17:45,417 --> 00:17:46,417
-What was his name?
-Sylvia.

216
00:17:46,500 --> 00:17:47,792
Sylvia, right.

217
00:17:48,833 --> 00:17:53,542
It seems like the good guys are leaving town.
as soon as they can.

218
00:18:05,708 --> 00:18:07,625
Why are you in such a hurry?

219
00:18:08,500 --> 00:18:10,125
There are two clues here!

220
00:18:15,125 --> 00:18:16,125
What the hell?

221
00:18:37,875 --> 00:18:39,667
-Here it is, sir.
-Thank you!

222
00:18:41,292 --> 00:18:42,333
Thank you, madam.

223
00:18:45,792 --> 00:18:47,708
-I beat you.
-I lost you.

224
00:18:50,917 --> 00:18:52,625
Well, you know,

225
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
I just wanted to give you good and bad news.

226
00:18:56,292 --> 00:18:58,125
I'll give you the good news first.

227
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Jane is pregnant.

228
00:19:03,292 --> 00:19:04,625
You don't let her rest.

229
00:19:05,125 --> 00:19:07,333
As long as I've known Jane, she's been pregnant.

230
00:19:07,417 --> 00:19:08,417
Could it be what, the third?

231
00:19:08,500 --> 00:19:10,042
-Room.
-Room.

232
00:19:11,625 --> 00:19:13,708
Soon you will have your own flock.

233
00:19:13,792 --> 00:19:16,333
Yes, well, maybe I have
than auction one or two.

234
00:19:16,417 --> 00:19:18,333
The small ones are expensive.

235
00:19:20,208 --> 00:19:21,208
What...

236
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
brings me to the bad news.

237
00:19:27,292 --> 00:19:29,125
I will tender my resignation, Frank.

238
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
OK.

239
00:19:37,875 --> 00:19:39,292
Why? Are you going to move?

240
00:19:39,625 --> 00:19:43,000
I don't know. Maybe yes. It's difficult, Frank.

241
00:19:43,083 --> 00:19:45,708
I mean, 27 thousand a year
and five mouths to feed,

242
00:19:45,792 --> 00:19:47,208
and the sixth on the way.

243
00:19:48,083 --> 00:19:51,500
And, of course, the government never
He will give us a decent salary.

244
00:19:51,583 --> 00:19:54,333
Heavens! I don't think they even care anymore.

245
00:19:55,083 --> 00:19:57,917
Very busy with traffickers
and jihadists, and, I don't know,

246
00:19:57,958 --> 00:20:00,833
They don't care about a group of rustlers.

247
00:20:01,292 --> 00:20:03,917
I mean, half the country
don't even know

248
00:20:03,958 --> 00:20:06,000
that people still steal cattle.

249
00:20:08,917 --> 00:20:10,542
That guy didn't pay the bill?

250
00:20:11,417 --> 00:20:12,625
It happens all the time.

251
00:20:13,833 --> 00:20:16,125
He hasn't left yet, I can ask him for the money.

252
00:20:17,917 --> 00:20:21,000
No problem.
He comes here every two weeks.

253
00:20:21,083 --> 00:20:22,625
I will charge you next week.

254
00:20:23,375 --> 00:20:24,625
Ready, gentlemen?

255
00:20:24,708 --> 00:20:26,292
I just want a coffee, ma'am.

256
00:20:26,500 --> 00:20:27,708
-Clear.
-Coffee?

257
00:20:27,792 --> 00:20:29,125
Weren't you hungry?

258
00:20:29,208 --> 00:20:30,292
And you, honey?

259
00:20:31,208 --> 00:20:32,708
I think I want one too.

260
00:20:33,167 --> 00:20:36,125
You know, Frank? You are right.
Better get going.

261
00:20:36,333 --> 00:20:37,417
As you want.

262
00:20:38,125 --> 00:20:40,000
I'm almost ready to close.

263
00:20:40,083 --> 00:20:41,417
Coffees to go?

264
00:20:41,583 --> 00:20:43,333
-Yes, ma'am.
-It would be great. Thank you.

265
00:20:45,625 --> 00:20:47,417
No, ask for something. I wait for you to eat.

266
00:20:47,500 --> 00:20:52,125
No. No, Janie will have something for me.
when it arrives. It's all good.

267
00:20:54,417 --> 00:20:55,708
You know, I've thought about it.

268
00:20:56,792 --> 00:20:57,833
To resign?

269
00:20:58,792 --> 00:21:01,417
I find it hard to believe, bandit.

270
00:21:02,000 --> 00:21:04,792
I don't mind being alone
in the field. It's just that...

271
00:21:06,792 --> 00:21:08,208
Coming home is not good.

272
00:21:10,000 --> 00:21:13,417
It's hard to find a woman
accept this type of life.

273
00:21:14,958 --> 00:21:17,042
Finding more than one in a lifetime is...

274
00:21:19,000 --> 00:21:20,708
almost impossible.

275
00:21:21,583 --> 00:21:22,667
Well, who knows?

276
00:21:23,500 --> 00:21:24,750
Maybe you'll be lucky.

277
00:21:24,833 --> 00:21:25,833
Yes.

278
00:21:26,875 --> 00:21:29,125
OK. The coffee is on me.

279
00:21:29,208 --> 00:21:31,625
No, I pay, Bill.
You have five to feed.

280
00:21:31,875 --> 00:21:35,208
I want to pay my partner
one last cup of coffee.

281
00:21:39,792 --> 00:21:42,500
-Thank you.
-I don't have coverage here.

282
00:21:43,083 --> 00:21:44,417
Does this phone work?

283
00:21:44,708 --> 00:21:46,417
The company charges me every month,

284
00:21:46,500 --> 00:21:47,625
It's good that it works.

285
00:21:49,083 --> 00:21:50,458
For local calls only.

286
00:21:50,542 --> 00:21:52,417
-Yes, ma'am.
-It will bring change.

287
00:21:52,500 --> 00:21:54,542
-No, no, stay with him.
-Yes, sir.

288
00:21:54,917 --> 00:21:56,542
Be careful on the road.

289
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
Thank you.

290
00:22:00,500 --> 00:22:02,542
Bill, go ahead. I will make a call.

291
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
No,

292
00:22:04,917 --> 00:22:07,125
I'm not in a hurry, mate.
Take your time.

293
00:22:28,917 --> 00:22:30,208
Hello, you called Sylvia.

294
00:22:30,292 --> 00:22:32,417
I must be busy, but leave a message

295
00:22:32,500 --> 00:22:34,917
and I promise to call back
as soon as I can.

296
00:22:36,917 --> 00:22:38,917
Sylvia, this is Frank.

297
00:22:41,208 --> 00:22:42,917
Yesterday's Frank Bennett.

298
00:22:43,000 --> 00:22:44,042
I was just, well...

299
00:22:44,917 --> 00:22:45,917
Just...

300
00:22:47,292 --> 00:22:50,833
I wonder if you have plans these days,
if you are free,

301
00:22:51,500 --> 00:22:53,417
like tomorrow or...

302
00:22:58,125 --> 00:22:59,417
I would love to see you.

303
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Well, my number is...

304
00:23:03,583 --> 00:23:05,000
480

305
00:23:06,083 --> 00:23:10,000
509-0953.

306
00:23:11,083 --> 00:23:12,083
So,

307
00:23:13,792 --> 00:23:15,000
we talk to each other

308
00:23:43,917 --> 00:23:45,500
Son of a bitch!

309
00:23:49,500 --> 00:23:50,792
Hey, Bill, do you hear me?

310
00:23:51,625 --> 00:23:52,917
Brake here, okay?

311
00:23:54,583 --> 00:23:55,792
Sure, mate.

312
00:24:01,875 --> 00:24:04,125
I can tell you will miss me.

313
00:24:05,125 --> 00:24:08,500
-Did you see those cattle trailers?
-The ones we just passed? Yes.

314
00:24:08,583 --> 00:24:10,833
And what almost ran us off the road?

315
00:24:12,125 --> 00:24:15,042
-Yes, so what?
-What are you doing at this time?

316
00:24:17,208 --> 00:24:19,292
I don't know, coming back from the sale?

317
00:24:19,375 --> 00:24:20,417
Like us.

318
00:24:22,917 --> 00:24:26,208
-Frank, what's wrong?
-No, they load them in the dark.

319
00:24:28,708 --> 00:24:30,000
Aren't you going home?

320
00:24:30,083 --> 00:24:32,583
No no. I know that look of yours.

321
00:24:33,958 --> 00:24:36,125
Go with your family. See you in the morning.

322
00:24:36,208 --> 00:24:38,250
No, sir. Go ahead, buddy.

323
00:24:39,333 --> 00:24:41,208
Everyone at home is already asleep.

324
00:24:42,000 --> 00:24:43,500
Do you have the courage for this?

325
00:26:02,083 --> 00:26:03,583
Damn cars.

326
00:26:10,917 --> 00:26:13,000
There are three trailers. I saw two guys.

327
00:26:13,125 --> 00:26:14,708
-Probably more.
-OK.

328
00:26:29,208 --> 00:26:30,292
Damn.

329
00:26:30,875 --> 00:26:32,625
It's quite an operation.

330
00:26:33,708 --> 00:26:35,333
Are you sure it's not legal?

331
00:26:35,917 --> 00:26:39,208
No, there is no large group like that
on this side of the Ozarks.

332
00:26:39,292 --> 00:26:42,833
Yes. They catch one cow here and two there.

333
00:26:42,917 --> 00:26:45,125
Yes, 16 of Rick's best.

334
00:26:45,208 --> 00:26:46,625
Taking what they could

335
00:26:46,708 --> 00:26:49,250
until they had what they wanted
and wait for the right moment.

336
00:26:50,583 --> 00:26:53,000
Today. We're lucky, right?

337
00:26:53,083 --> 00:26:54,208
Too much luck.

338
00:26:54,833 --> 00:26:58,917
They are not heating the branding irons.
I'm sure they've already highlighted them.

339
00:26:59,000 --> 00:27:01,375
Or they will take them to a place
where they don't need it.

340
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
Do you have coverage?

341
00:27:02,583 --> 00:27:04,208
No, I've been without for a long time.

342
00:27:05,708 --> 00:27:06,708
Wait.

343
00:27:07,208 --> 00:27:08,208
Red truck.

344
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Yes.

345
00:27:09,917 --> 00:27:11,917
He's the homeless man from the restaurant.

346
00:27:17,500 --> 00:27:19,417
Looks like he's the boss.

347
00:27:20,875 --> 00:27:22,083
Well, there is a fifth.

348
00:27:22,292 --> 00:27:24,625
Yes, I saw it. That big bully.

349
00:27:28,083 --> 00:27:30,750
-And the radio?
-No, there is no signal.

350
00:27:30,917 --> 00:27:31,917
I checked it.

351
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Me too.

352
00:27:33,917 --> 00:27:35,708
Thad, start warming up
the branding iron.

353
00:27:38,708 --> 00:27:39,708
Philip,

354
00:27:40,417 --> 00:27:44,042
Man should not live on bread alone.
But maybe you should try it.

355
00:27:46,000 --> 00:27:49,625
Kurt, what's the phrase?
in the Bible about...?

356
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
May the non-sinner cast the first stone?

357
00:27:51,583 --> 00:27:55,000
It's Jesus telling you to be quiet,
and don't be shameless.

358
00:27:58,417 --> 00:27:59,417
Hey, Harris.

359
00:27:59,500 --> 00:28:01,583
I don't know what Peggy sees in you.

360
00:28:02,417 --> 00:28:05,208
Harris, why do we invite
to this useless fat man?

361
00:28:07,208 --> 00:28:08,417
It's good for morale.

362
00:28:08,792 --> 00:28:10,708
It would eat a house in the blink of an eye.

363
00:28:11,292 --> 00:28:12,292
You too?

364
00:28:12,958 --> 00:28:14,917
You delayed us.

365
00:28:14,958 --> 00:28:17,708
Yes? Which of you,
geniuses, knows how to see a pregnant cow

366
00:28:17,792 --> 00:28:19,708
and distinguish weight from mass?

367
00:28:19,917 --> 00:28:21,125
They need me and they know it.

368
00:28:21,708 --> 00:28:22,917
Watch your language, kid.

369
00:28:23,917 --> 00:28:26,917
It looks like we have probable cause.

370
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Yes.

371
00:28:28,375 --> 00:28:29,417
In my opinion,

372
00:28:30,625 --> 00:28:31,917
we have a choice

373
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
or another.

374
00:28:38,708 --> 00:28:41,708
Or we enter, we warn
and we wait for reinforcements on the highway.

375
00:28:43,083 --> 00:28:44,083
Or?

376
00:28:44,583 --> 00:28:45,750
We catch them now.

377
00:28:49,625 --> 00:28:54,125
Well, next week I can be
on a damn desk,

378
00:28:54,208 --> 00:28:55,625
furious for not doing it.

379
00:28:55,708 --> 00:28:56,708
Well done, boy.

380
00:28:59,083 --> 00:29:00,208
Are you armed?

381
00:29:01,250 --> 00:29:04,333
No, I didn't think we were going to recreate
the Ok Corral this morning.

382
00:29:04,417 --> 00:29:05,708
Didn't he teach you anything?

383
00:29:07,583 --> 00:29:09,292
Be careful with her. She's my girl.

384
00:29:10,792 --> 00:29:11,792
I have it.

385
00:29:12,500 --> 00:29:15,042
You go left.
I'm going to the right.

386
00:29:19,917 --> 00:29:22,708
Now it's useful
and look for my tobacco in the truck.

387
00:29:22,792 --> 00:29:25,125
If you continue to be insolent,
I will call your mother.

388
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
I swear to God.

389
00:29:27,583 --> 00:29:33,208
Every day this boy annoys me more
than a mosquito at night.

390
00:29:33,417 --> 00:29:35,417
Philip is fat. Philip is a balloon.

391
00:29:35,500 --> 00:29:37,417
See, Philip is bigger than the cows.

392
00:29:38,000 --> 00:29:40,125
Kurt, hey. And the calves?

393
00:29:40,208 --> 00:29:41,625
Do we steal them for nothing?

394
00:29:41,792 --> 00:29:43,375
And what happens on the scale?

395
00:29:43,625 --> 00:29:46,208
Carrying 36 thousand kilos is too much, yes?

396
00:29:46,333 --> 00:29:48,917
-We have enough, let's go.
-We have to highlight them.

397
00:29:49,000 --> 00:29:50,792
Put everything together. We'll mark them later.

398
00:29:50,917 --> 00:29:51,917
Stop!

399
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Hey.

400
00:29:56,083 --> 00:29:57,500
Oklahoma Livestock.

401
00:29:59,417 --> 00:30:00,708
Don't move, hey!

402
00:30:02,417 --> 00:30:04,542
Oklahoma Department of Agriculture.

403
00:30:04,625 --> 00:30:05,625
Don't move.

404
00:30:05,792 --> 00:30:06,833
Okay, sir.

405
00:30:07,208 --> 00:30:08,708
Not a single noise, understand?

406
00:30:08,792 --> 00:30:09,792
Yes, sir.

407
00:30:09,958 --> 00:30:12,292
I'm not here to hurt you.
Now let's go.

408
00:30:14,583 --> 00:30:16,125
I want my hands up.

409
00:30:16,875 --> 00:30:18,542
If anyone moves, I shoot.

410
00:30:18,792 --> 00:30:21,625
Last time I saw it, it wasn't illegal
transport your own livestock.

411
00:30:21,708 --> 00:30:22,917
Your cattle?

412
00:30:23,500 --> 00:30:25,333
You have five different brands there.

413
00:30:25,625 --> 00:30:27,833
-We should have highlighted.
-Shut up.

414
00:30:28,083 --> 00:30:30,500
Sir, I need to see your identification.

415
00:30:30,583 --> 00:30:32,125
There are no police here.

416
00:30:32,208 --> 00:30:33,833
-No one cares about you.
-Let's go!

417
00:30:33,917 --> 00:30:38,000
-Sorry. It came out of nowhere.
-Philip, shut up! Everyone stop talking.

418
00:30:39,292 --> 00:30:41,417
-Department of Agriculture.
-Agriculture.

419
00:30:41,625 --> 00:30:43,833
You've been arrested before, right, Kurt?

420
00:30:45,125 --> 00:30:46,292
It's not my first rodeo.

421
00:30:46,375 --> 00:30:48,792
So I hope you are a good example.

422
00:30:49,292 --> 00:30:51,708
Now everyone against the truck,
open your legs.

423
00:30:54,292 --> 00:30:56,042
They are arrested for cattle theft.

424
00:31:08,583 --> 00:31:10,583
Frank, one missing.

425
00:31:10,708 --> 00:31:12,125
Jones, Harris.

426
00:31:55,208 --> 00:31:56,208
That was incredible.

427
00:31:57,875 --> 00:32:01,292
Follow me. that the dead
Bury your own dead.

428
00:32:01,375 --> 00:32:02,417
What do you mean?

429
00:32:02,708 --> 00:32:06,208
That means the only law here
It comes from the barrel of a gun.

430
00:32:07,792 --> 00:32:09,208
Well, there are five of us.

431
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
It shouldn't take long to find it.

432
00:32:11,292 --> 00:32:12,500
We will search all day.

433
00:32:13,583 --> 00:32:14,792
That's what they want.

434
00:32:15,292 --> 00:32:16,500
And we will let him go?

435
00:32:18,208 --> 00:32:19,625
No, we will.

436
00:32:20,792 --> 00:32:23,250
We'll be in Texas before
to call reinforcements.

437
00:32:23,833 --> 00:32:25,333
OK. And this body?

438
00:32:27,917 --> 00:32:29,417
Let the coyotes eat it.

439
00:32:32,000 --> 00:32:33,333
They didn't come on foot.

440
00:32:35,208 --> 00:32:36,417
Yes, I'll take care of that.

441
00:32:36,917 --> 00:32:38,333
Come on, hurry!

442
00:32:38,417 --> 00:32:39,417
That's it, come on!

443
00:35:39,333 --> 00:35:42,083
WEDNESDAY, JUNE 24

444
00:35:59,333 --> 00:36:00,333
Hey!

445
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Hey!

446
00:36:07,583 --> 00:36:08,583
Hey!

447
00:36:09,792 --> 00:36:13,000
-I don't carry passengers.
-Did you see three vehicles here?

448
00:36:13,083 --> 00:36:14,083
No, sir.

449
00:36:14,792 --> 00:36:16,000
But I heard them.

450
00:36:16,208 --> 00:36:17,417
Can you take me?

451
00:36:18,375 --> 00:36:19,417
It's important.

452
00:36:20,375 --> 00:36:23,417
Well, mom told me
that would not lead to strangers.

453
00:36:23,500 --> 00:36:27,333
-Of course he died 20 years ago.
-Listen, sir, I am a livestock agent.

454
00:36:27,417 --> 00:36:29,917
The trucks are full
of cows stolen by rustlers.

455
00:36:30,208 --> 00:36:33,042
I need to get to the highway
and notify the authorities.

456
00:36:33,125 --> 00:36:34,333
Rustlers, eh?

457
00:36:34,500 --> 00:36:37,917
-In Texas they punish by hanging, right?
-Will you take me or not?

458
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
Are you going to the highway?

459
00:36:40,208 --> 00:36:44,417
Well, agent,
I'm going in the opposite direction.

460
00:36:44,500 --> 00:36:46,833
-Did you hear what I said?
-Certainly.

461
00:36:47,208 --> 00:36:50,708
I also heard some gunshots
about thirty minutes ago.

462
00:36:50,875 --> 00:36:55,500
Sometimes when there's noise around here,
valuable things remain.

463
00:36:55,917 --> 00:36:59,125
You will only find my partner.
He's dead.

464
00:37:01,208 --> 00:37:03,500
It will take you to the highway at most.

465
00:37:03,583 --> 00:37:04,583
Made.

466
00:37:05,417 --> 00:37:06,500
Sorry for the mess.

467
00:37:14,292 --> 00:37:16,042
My friends call me Aksel.

468
00:37:16,500 --> 00:37:20,125
But I don't have friends anymore,
so you can call me whatever you want.

469
00:37:20,208 --> 00:37:21,333
I'm Frank Bennett.

470
00:37:22,833 --> 00:37:27,042
-Do you have coverage here, Aksel?
-Coverage? I don't have those things.

471
00:37:27,917 --> 00:37:31,708
I don't like that authority
tell me what to do.

472
00:37:33,958 --> 00:37:37,917
Do you know someone who lives around here?
named Harris or Jones?

473
00:37:38,917 --> 00:37:40,208
Not that I know of.

474
00:37:41,125 --> 00:37:43,708
People here usually take care
of his affairs.

475
00:37:43,792 --> 00:37:46,292
Yes, even when the matter
It is stealing from others.

476
00:37:53,583 --> 00:37:55,125
There is a restaurant right in front.

477
00:37:55,958 --> 00:38:00,125
-Can you take me?
-I said until the highway and nothing more.

478
00:38:00,500 --> 00:38:02,125
From now on, it's up to you.

479
00:38:03,292 --> 00:38:04,333
Thanks for bringing me.

480
00:38:05,958 --> 00:38:06,958
Hey!

481
00:38:07,708 --> 00:38:11,917
You lied about your friend
who was shot there, right?

482
00:38:13,792 --> 00:38:17,333
Go see it yourself,
or take me to the restaurant.

483
00:39:25,375 --> 00:39:26,417
hello?

484
00:39:27,417 --> 00:39:29,208
We don't open for a few hours.

485
00:39:29,292 --> 00:39:30,917
-You can't be here.
-I need the phone.

486
00:39:32,292 --> 00:39:35,125
-Your car broke down?
-I need to call the police.

487
00:39:35,917 --> 00:39:36,917
For what?

488
00:39:37,292 --> 00:39:38,333
I don't know you.

489
00:39:38,708 --> 00:39:41,333
They killed a police officer. Rustlers to the east.

490
00:39:41,417 --> 00:39:42,833
Or you let me use the phone,

491
00:39:44,292 --> 00:39:46,292
or I come in and use it without permission.

492
00:39:46,417 --> 00:39:47,792
I don't have a phone.

493
00:39:48,500 --> 00:39:50,292
There is no cell signal here.

494
00:39:53,708 --> 00:39:55,792
-Use the one from the restaurant.
-OK.

495
00:40:04,417 --> 00:40:06,000
-Thank you.
-Yes, of course.

496
00:40:08,917 --> 00:40:09,917
Are you thirsty?

497
00:40:13,125 --> 00:40:14,333
Where is your car?

498
00:40:14,792 --> 00:40:16,417
Don't tell me they stole it.

499
00:40:16,875 --> 00:40:17,958
Did you run here?

500
00:40:19,000 --> 00:40:20,708
I bet you're thirsty.

501
00:40:22,083 --> 00:40:23,083
Hanging.

502
00:40:23,208 --> 00:40:24,625
And drop the carbine.

503
00:40:25,792 --> 00:40:28,500
-I don't want problems. Nor hurt you.
-I said hang up.

504
00:40:29,292 --> 00:40:30,708
Or you will get hurt.

505
00:40:31,208 --> 00:40:33,583
I killed before,
and kill again if necessary.

506
00:40:34,292 --> 00:40:36,500
Police, what is your emergency?

507
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Now the rifle.

508
00:40:42,792 --> 00:40:44,000
Throw it over here.

509
00:40:50,292 --> 00:40:51,625
Pick up the phone.

510
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
Let's go!

511
00:40:57,000 --> 00:40:58,333
Now dial this number.

512
00:40:59,583 --> 00:41:00,917
9-8-2...

513
00:41:02,000 --> 00:41:03,208
5-8-1...

514
00:41:03,708 --> 00:41:05,292
2-5-3-8.

515
00:41:13,417 --> 00:41:14,417
It's calling.

516
00:41:16,792 --> 00:41:19,125
I said don't call
while we're on the road.

517
00:41:19,208 --> 00:41:20,208
Say it's Peggy.

518
00:41:22,125 --> 00:41:23,917
-This is Peggy.
-What?

519
00:41:23,958 --> 00:41:25,625
Say I want to talk to Jones.

520
00:41:25,792 --> 00:41:27,625
He wants to talk to Jones.

521
00:41:27,708 --> 00:41:29,000
Who the fuck are you?

522
00:41:29,083 --> 00:41:32,208
Kurt, it's Peggy, damn it.
Tell Jones to call me now!

523
00:41:36,417 --> 00:41:39,208
-The call was cut off.
-Hanging. I will call again.

524
00:41:43,083 --> 00:41:45,292
You know, lady, I am thirsty after all.

525
00:41:45,875 --> 00:41:46,917
What a shame.

526
00:41:56,917 --> 00:41:57,917
Who is it?

527
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Jones?

528
00:42:00,583 --> 00:42:01,917
Tell him who you are.

529
00:42:05,792 --> 00:42:08,625
My name is Frank Bennett.
I am a livestock agent.

530
00:42:08,708 --> 00:42:10,333
Tell him what Peggy is doing.

531
00:42:10,500 --> 00:42:12,542
Peggy is pointing a gun at me.

532
00:42:13,208 --> 00:42:17,917
Now ask him if he wants me to kill you.

533
00:42:21,583 --> 00:42:23,042
Do you want me to kill me?

534
00:42:28,292 --> 00:42:31,208
-He didn't say yes.
-He didn't say no either.

535
00:42:32,583 --> 00:42:34,000
Ask where they are.

536
00:42:34,625 --> 00:42:35,708
Where are they?

537
00:42:36,292 --> 00:42:38,125
Tell him we're coming back.

538
00:42:40,875 --> 00:42:42,000
They are coming back.

539
00:42:44,500 --> 00:42:47,417
Tear the cable out of the wall.
In case you surprise me.

540
00:42:55,000 --> 00:42:56,708
Come on, Peggy, think about it.

541
00:42:57,208 --> 00:42:58,792
You will not escape this.

542
00:42:59,708 --> 00:43:01,708
One way or another, they will arrest you,

543
00:43:02,292 --> 00:43:03,375
if you're lucky.

544
00:43:03,708 --> 00:43:04,792
Worse if you don't have it.

545
00:43:04,917 --> 00:43:06,000
Worse? Yes?

546
00:43:06,792 --> 00:43:08,833
Give it to your partner who died.

547
00:43:09,708 --> 00:43:12,417
Yes. They passed by when they were leaving.

548
00:43:12,500 --> 00:43:14,833
-They said you would come.
-They were right.

549
00:43:16,292 --> 00:43:17,792
They left his wife a widow.

550
00:43:20,958 --> 00:43:22,333
Empty your pockets.

551
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
If I see your hand reaching for a gun,
you are left without a hand.

552
00:43:28,583 --> 00:43:30,375
Go near the sink.

553
00:43:32,292 --> 00:43:33,292
Let's go!

554
00:43:41,792 --> 00:43:42,917
Throw it down the drain.

555
00:43:45,292 --> 00:43:46,500
Is Kurt your husband?

556
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
We are not here for chatting, sir.
Do what I told you.

557
00:43:51,208 --> 00:43:54,000
If you were about to die
and he will leave you a message,

558
00:43:54,917 --> 00:43:56,000
Wouldn't you like to hear it?

559
00:43:56,083 --> 00:43:57,542
-Don't talk about him.
-Why?

560
00:43:58,583 --> 00:44:00,208
Why has he never proposed to you?

561
00:44:00,792 --> 00:44:02,750
Why was he never by your side, Peggy?

562
00:44:03,000 --> 00:44:04,500
You don't owe Kurt anything.

563
00:44:05,000 --> 00:44:09,042
-You don't know anything about me.
-I know he was in prison.

564
00:44:09,500 --> 00:44:11,625
Yes, sir. No, sir.

565
00:44:11,708 --> 00:44:13,125
You are so smart.

566
00:44:13,333 --> 00:44:15,875
So you know
What kind of person am I?

567
00:44:17,000 --> 00:44:18,417
Let's listen to something.

568
00:44:20,958 --> 00:44:22,625
Frank, I waited for your call.

569
00:44:23,083 --> 00:44:26,417
Tomorrow I'm free.
I can leave my father alone for a while.

570
00:44:27,083 --> 00:44:28,625
Call me in the morning.

571
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
Good night.

572
00:44:32,292 --> 00:44:33,917
Is she your wife or what?

573
00:44:35,000 --> 00:44:36,208
My wife is dead.

574
00:44:38,708 --> 00:44:41,958
Don't expect me to feel sorry for you.

575
00:44:42,500 --> 00:44:44,292
Throw the phone down the drain.

576
00:44:51,917 --> 00:44:53,125
Throw away the phone!

577
00:44:57,500 --> 00:45:00,125
Turn on the shredder.
The switch is on the left.

578
00:45:45,583 --> 00:45:46,625
Damn it!

579
00:46:23,583 --> 00:46:25,125
Are you coming in, Uncle Philip?

580
00:46:25,583 --> 00:46:27,500
No way, I saw too much blood.

581
00:46:29,125 --> 00:46:30,292
Whatever you want.

582
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
Peggy!

583
00:46:54,083 --> 00:46:56,417
The son of a bitch hit me, Kurt.

584
00:46:56,708 --> 00:46:57,708
Look at my face.

585
00:46:57,792 --> 00:46:59,917
Shit. Come here.

586
00:46:59,958 --> 00:47:01,125
Did he do this to you?

587
00:47:01,208 --> 00:47:02,833
Did he do this to you?

588
00:47:02,958 --> 00:47:04,500
I'll kill that bastard.

589
00:47:07,958 --> 00:47:10,125
Yes. Come on, dear.

590
00:47:10,708 --> 00:47:12,083
Come on.

591
00:47:17,500 --> 00:47:18,708
We should go, shouldn't we?

592
00:47:18,792 --> 00:47:21,208
-He must have called the police.
-He didn't.

593
00:47:21,292 --> 00:47:23,625
I turned off the phones. I'm not an idiot.

594
00:47:24,208 --> 00:47:26,500
I would have killed him too,
if you had said

595
00:47:27,625 --> 00:47:29,125
Not bad for a woman.

596
00:47:29,708 --> 00:47:30,917
Do you think they took your car?

597
00:47:31,417 --> 00:47:32,708
Not working.

598
00:47:33,083 --> 00:47:35,625
-I'll see if it's there.
-He said it doesn't work!

599
00:47:35,792 --> 00:47:37,542
I don't like the way you talk to me!

600
00:47:37,792 --> 00:47:39,625
How do you want me to talk to you?

601
00:47:48,917 --> 00:47:50,458
What do you think you're doing?

602
00:47:51,000 --> 00:47:54,708
Did you shoot up my restaurant?
I worked hard to build this!

603
00:47:54,792 --> 00:47:56,833
-You'll pay for that!
-Peggy, calm down. Okay?

604
00:47:56,917 --> 00:48:00,000
Don't tell me to calm down. Look at my face.

605
00:48:00,292 --> 00:48:04,208
All because of his stupid plan.
I'll buy another TV!

606
00:48:04,292 --> 00:48:07,208
I'll buy you a new TV.
Isn't that right, Jones?

607
00:48:08,625 --> 00:48:09,708
And now, sir?

608
00:48:33,292 --> 00:48:34,292
It's close.

609
00:48:34,708 --> 00:48:35,708
Look, Jones,

610
00:48:36,000 --> 00:48:37,500
We can catch him now.

611
00:48:38,000 --> 00:48:39,458
-I won't escape.
-You're wrong.

612
00:48:41,208 --> 00:48:44,625
He doesn't have a car or a cell phone.

613
00:48:45,625 --> 00:48:47,417
You can only leave on foot.

614
00:48:48,000 --> 00:48:50,208
And the next town is several hours away.

615
00:48:50,708 --> 00:48:54,417
If we move fast and now,
We will reach Amarillo first.

616
00:49:06,375 --> 00:49:09,375
-In the worst case, we throw away the cattle.
-We sell it!

617
00:49:11,500 --> 00:49:12,708
At all costs.

618
00:49:13,500 --> 00:49:14,833
And what about Peggy?

619
00:49:18,125 --> 00:49:19,417
She goes with me.

620
00:49:30,083 --> 00:49:32,625
MEAT

621
00:49:33,583 --> 00:49:35,625
Take the cargo to its destination.

622
00:49:37,000 --> 00:49:40,208
Look, I know it's been a hell of a day.
I know.

623
00:49:40,792 --> 00:49:42,083
A hellish day.

624
00:49:42,917 --> 00:49:44,833
But I know I can count on you, Kurt.

625
00:49:47,208 --> 00:49:48,208
Okay?

626
00:49:50,208 --> 00:49:51,625
-Yes.
-Yes.

627
00:49:52,292 --> 00:49:53,292
Yes.

628
00:49:55,500 --> 00:49:56,500
Come on.

629
00:49:58,208 --> 00:50:01,042
Christ. I thought you were
the dead policeman.

630
00:50:01,208 --> 00:50:02,208
It's not there.

631
00:50:02,792 --> 00:50:04,125
How come it's not there?

632
00:50:06,083 --> 00:50:09,125
-He escaped.
-How the hell is it possible?

633
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Damn!

634
00:50:41,958 --> 00:50:45,583
I don't know what I was thinking
when I messed with Jones.

635
00:50:46,000 --> 00:50:47,625
Shit, he's worse than you.

636
00:50:59,583 --> 00:51:00,792
Let's go!

637
00:51:01,708 --> 00:51:03,000
Son of a bitch!

638
00:51:07,792 --> 00:51:08,833
We punctured a tire.

639
00:51:08,917 --> 00:51:11,500
It will take us about 15
or 20 minutes to fix it.

640
00:51:11,583 --> 00:51:14,625
We must have stepped over a nail
or a screw in the restaurant.

641
00:51:15,417 --> 00:51:17,750
Hey, stop here before that slope.

642
00:51:22,708 --> 00:51:25,833
Do you want us to come back and help?
or let's continue, Johnny?

643
00:51:27,792 --> 00:51:30,625
Make sure they get back on the road.
I won't stop.

644
00:51:31,500 --> 00:51:32,917
Willie, this is Waylon.

645
00:51:33,208 --> 00:51:36,000
We will help again
We barely find where to turn around.

646
00:51:36,292 --> 00:51:38,417
Fix that. Get back on the road.

647
00:51:39,083 --> 00:51:41,833
Johnny, don't worry.
I'll fix it in a moment.

648
00:51:43,917 --> 00:51:44,917
Damn.

649
00:51:48,208 --> 00:51:49,917
Shit, I can't do this.

650
00:51:59,917 --> 00:52:00,917
OK.

651
00:52:10,583 --> 00:52:12,208
You have to wet it well.

652
00:52:13,708 --> 00:52:15,000
That's what she said.

653
00:52:15,292 --> 00:52:17,583
Hey, we gotta go, damn it.

654
00:52:17,792 --> 00:52:21,042
I never failed them
to none of you. Never.

655
00:52:21,125 --> 00:52:22,500
I don't deserve this.

656
00:52:25,917 --> 00:52:26,917
I'm sorry, Philip.

657
00:52:27,292 --> 00:52:31,750
When I think about what that motherfucker
did to Peggy, I'm going crazy with rage.

658
00:52:31,958 --> 00:52:33,000
I know.

659
00:52:34,625 --> 00:52:35,625
I know.

660
00:52:39,417 --> 00:52:40,792
How is she, big guy?

661
00:52:40,875 --> 00:52:43,208
I work harder than an ugly stripper.

662
00:52:43,292 --> 00:52:44,333
Very good.

663
00:52:46,708 --> 00:52:47,708
Hurry up.

664
00:52:47,792 --> 00:52:49,417
-We have to go.
-Shit.

665
00:52:49,500 --> 00:52:50,833
Anyone can come.

666
00:52:51,292 --> 00:52:52,292
Still.

667
00:52:58,208 --> 00:52:59,208
Release the bar.

668
00:53:00,000 --> 00:53:01,208
Hands on the car.

669
00:53:05,000 --> 00:53:06,875
Kurt, do what he told you.

670
00:53:08,500 --> 00:53:09,917
Don't even think about it.

671
00:53:11,125 --> 00:53:12,125
Kurt!

672
00:53:12,417 --> 00:53:13,417
Shit!

673
00:53:24,250 --> 00:53:25,250
Man.

674
00:53:26,000 --> 00:53:27,792
Hey, hey, you're okay.

675
00:53:31,625 --> 00:53:34,125
Tell Peggy I love her.

676
00:53:34,625 --> 00:53:35,792
Don't worry, friend.

677
00:53:35,958 --> 00:53:37,125
I promise you.

678
00:53:37,417 --> 00:53:39,625
Just shut up, kid. You're fine.

679
00:53:39,917 --> 00:53:40,917
You're fine.

680
00:53:41,292 --> 00:53:42,625
Don't worry.

681
00:53:42,917 --> 00:53:44,625
Just rest. It's okay.

682
00:53:57,292 --> 00:53:58,500
You killed my nephew.

683
00:53:59,292 --> 00:54:00,500
He killed himself.

684
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
Don't shoot me, sir. I didn't do anything.

685
00:54:10,708 --> 00:54:11,708
Nothing, right?

686
00:54:12,708 --> 00:54:14,000
I should gut you.

687
00:54:19,917 --> 00:54:21,542
Go back there and release the cows.

688
00:54:23,708 --> 00:54:24,875
Are you crazy?

689
00:54:25,083 --> 00:54:26,083
Yes.

690
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
Maybe it is.

691
00:55:05,583 --> 00:55:09,792
Lord, make me release those cows
It's the same as killing me.

692
00:55:11,500 --> 00:55:12,500
Open this.

693
00:55:33,708 --> 00:55:34,792
Come on.

694
00:55:41,833 --> 00:55:43,000
What will you do with them?

695
00:55:43,417 --> 00:55:44,500
We will release them.

696
00:55:45,083 --> 00:55:46,125
Open field.

697
00:55:47,917 --> 00:55:48,917
They won't go far.

698
00:55:49,000 --> 00:55:51,208
If I die, Jones won't have them.

699
00:55:52,500 --> 00:55:54,708
Willie, this is Waylon. Where are they?

700
00:55:57,500 --> 00:55:58,542
Willie, answer.

701
00:56:00,083 --> 00:56:02,083
Maybe they're not listening to the radio.

702
00:56:06,917 --> 00:56:07,917
And now what?

703
00:56:11,500 --> 00:56:13,125
You answer the questions.

704
00:56:15,000 --> 00:56:16,208
What the hell is that?

705
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
Stop the truck, Thad.

706
00:56:20,708 --> 00:56:22,000
Stop the damn truck.

707
00:56:23,208 --> 00:56:24,208
Turn off the engine.

708
00:56:25,208 --> 00:56:26,208
OK.

709
00:56:29,208 --> 00:56:30,500
Who's the guy with Phil?

710
00:56:30,917 --> 00:56:32,583
It's that livestock investigator.

711
00:56:32,708 --> 00:56:33,708
The cow policeman?

712
00:56:34,125 --> 00:56:35,125
Yes.

713
00:56:39,042 --> 00:56:40,083
What are you going to do?

714
00:56:40,875 --> 00:56:42,917
He will do what we should have done.

715
00:56:43,417 --> 00:56:44,417
OK. Yes.

716
00:56:45,292 --> 00:56:47,417
Then you will do what we have to do,

717
00:56:47,625 --> 00:56:48,917
and I will protect the cargo.

718
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
No.

719
00:56:53,708 --> 00:56:54,750
You'll give me coverage.

720
00:56:55,792 --> 00:56:57,208
Do you know how to use this?

721
00:56:59,917 --> 00:57:02,833
-As a child I had a BB gun.
-My God.

722
00:57:02,958 --> 00:57:04,708
Don't point that gun at me.

723
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
-Very good.
-Listen.

724
00:57:06,583 --> 00:57:08,458
You pull the trigger, and it shoots.

725
00:57:08,958 --> 00:57:10,292
Cover my rear.

726
00:57:10,792 --> 00:57:11,917
What is rearguard?

727
00:57:13,417 --> 00:57:14,708
Damn, Thad.

728
00:57:15,083 --> 00:57:16,583
Get out of the car and follow me.

729
00:57:18,000 --> 00:57:20,417
-Rear.
-Come, Thad! Get out of the car.

730
00:57:20,708 --> 00:57:21,750
I'm coming, damn it!

731
00:57:51,708 --> 00:57:52,708
Where are you going?

732
00:57:53,708 --> 00:57:55,208
Where will Jones take the cattle?

733
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
It's over. You should help yourself.

734
00:57:59,792 --> 00:58:01,708
It never ends for Jones.

735
00:58:14,708 --> 00:58:16,208
Phil? Phil, hey!

736
00:58:16,292 --> 00:58:18,208
-Phil, come here!
-Shut up.

737
00:58:23,000 --> 00:58:26,417
Control yourself!
I need you in the car, driving.

738
00:58:26,708 --> 00:58:28,583
I'll shoot him as soon as I see him.

739
00:58:28,708 --> 00:58:31,042
-I'm not leaving here.
-Yes you will!

740
00:58:35,500 --> 00:58:37,708
-I'm going to die.
-Damn, now get out!

741
00:58:37,792 --> 00:58:38,792
Damn it!

742
00:58:42,292 --> 00:58:43,333
Damn. Good heavens.

743
00:58:46,417 --> 00:58:47,417
Damn it!

744
00:58:48,500 --> 00:58:51,333
God! They shot me, Harris!
They hit me!

745
00:58:53,083 --> 00:58:54,583
My fingers exploded!

746
00:58:56,083 --> 00:58:57,667
Move the car, Thad!

747
00:59:20,583 --> 00:59:22,625
Was there any problem on the road?

748
00:59:23,208 --> 00:59:25,000
It's none of your business, old man!

749
01:00:25,625 --> 01:00:27,500
Stay on the ground. It's not worth it.

750
01:01:43,208 --> 01:01:44,833
Did he kill that man?

751
01:01:46,125 --> 01:01:47,125
Yes.

752
01:01:48,500 --> 01:01:49,708
You saved my life.

753
01:01:51,208 --> 01:01:53,208
I thought you were lying,

754
01:01:53,792 --> 01:01:57,833
but when I came back
I saw your friend destroyed.

755
01:01:58,500 --> 01:02:00,292
You bought a good fight.

756
01:02:03,292 --> 01:02:04,292
Yes.

757
01:02:14,875 --> 01:02:16,500
Aksel, I will appoint you as my assistant,

758
01:02:16,583 --> 01:02:17,833
whether you like it or not.

759
01:02:18,000 --> 01:02:20,125
-I don't like.
-Wow, what a shame.

760
01:02:20,917 --> 01:02:22,042
Repeat with me.

761
01:02:23,292 --> 01:02:24,792
I solemnly swear...

762
01:02:26,208 --> 01:02:29,333
that will support and defend
the Constitution of the United States,

763
01:02:29,792 --> 01:02:31,708
-God help me.
-God help me.

764
01:02:31,792 --> 01:02:32,958
Enough for me.

765
01:02:34,708 --> 01:02:36,708
Wait, I need a badge.

766
01:02:36,917 --> 01:02:39,208
No. It is not mandatory.

767
01:02:39,292 --> 01:02:42,125
For me it is. I need a badge.

768
01:02:45,000 --> 01:02:46,708
Well, I don't have a spare.

769
01:02:47,500 --> 01:02:48,833
Well, that one will do.

770
01:03:04,208 --> 01:03:05,417
What's wrong with him?

771
01:03:05,500 --> 01:03:07,500
He doesn't feel like fighting anymore.

772
01:03:14,583 --> 01:03:17,708
I have a gun and a badge, motherfucker.

773
01:03:19,375 --> 01:03:22,000
I passed by a fat man
that ran like crazy.

774
01:03:22,292 --> 01:03:23,708
Was he with these guys?

775
01:03:24,208 --> 01:03:25,417
It won't go far.

776
01:03:26,500 --> 01:03:27,625
Of course not.

777
01:03:28,083 --> 01:03:29,375
Where are you going now?

778
01:03:30,500 --> 01:03:31,625
Where is your car?

779
01:03:33,292 --> 01:03:34,625
I don't remember.

780
01:03:35,292 --> 01:03:36,333
Where is your car?

781
01:03:37,083 --> 01:03:38,458
Okay, sorry!

782
01:03:38,792 --> 01:03:41,208
I bet it is
somewhere on that curve.

783
01:03:41,417 --> 01:03:42,750
I can take you to him.

784
01:03:54,292 --> 01:03:57,208
Aksel, can you pass me that old gun?

785
01:04:06,708 --> 01:04:07,708
Hey.

786
01:04:08,208 --> 01:04:10,208
Have you ever towed
a livestock vehicle?

787
01:04:11,708 --> 01:04:13,083
Yes, once or twice.

788
01:04:17,583 --> 01:04:19,208
Do you need anything else, buddy?

789
01:04:23,583 --> 01:04:24,917
Yes, I'll tell you.

790
01:04:26,125 --> 01:04:27,417
Go get a phone.

791
01:04:27,583 --> 01:04:29,125
Call the state police.

792
01:04:30,292 --> 01:04:31,625
Tell them what's happening.

793
01:04:31,792 --> 01:04:34,500
-Tell them to go to the restaurant.
-I have it, pilgrim.

794
01:04:48,083 --> 01:04:49,875
Touch that and I'll kill you.

795
01:05:09,083 --> 01:05:10,250
Is it Bill's cell phone?

796
01:05:11,583 --> 01:05:13,333
Give it to me, bastard.

797
01:05:17,000 --> 01:05:18,333
Where are you, darling?

798
01:05:18,500 --> 01:05:20,250
I thought you would be home by now.

799
01:05:20,625 --> 01:05:22,292
Putting the children to sleep.

800
01:05:22,708 --> 01:05:26,125
Abe was looking for you. I cried a little.

801
01:05:26,292 --> 01:05:31,000
I told him this was your last shift
and that you would be here to put him to bed.

802
01:05:31,708 --> 01:05:34,208
I know it was a difficult decision, honey,

803
01:05:34,292 --> 01:05:38,208
but it was the right decision
for us, your family.

804
01:05:38,292 --> 01:05:43,458
Anyway, I love you. Take care, see you soon.

805
01:05:46,083 --> 01:05:48,042
Waylon, this is Johnny. Where are you?

806
01:05:48,708 --> 01:05:52,417
Waylon? Willie? Johnny?
The lawless path, right?

807
01:05:52,708 --> 01:05:53,708
Idiots.

808
01:05:54,917 --> 01:05:56,500
Yes, this is Waylon.

809
01:05:57,375 --> 01:05:58,583
We will go east.

810
01:05:59,375 --> 01:06:00,625
To the restaurant.

811
01:06:00,708 --> 01:06:01,917
What's wrong, Thad?

812
01:06:02,000 --> 01:06:03,625
No names on the radio.

813
01:06:06,708 --> 01:06:09,125
Where are you, Waylon?
Is Willie on the road?

814
01:06:10,417 --> 01:06:11,417
No.

815
01:06:11,792 --> 01:06:13,542
This is Frank, the cow cop.

816
01:06:14,083 --> 01:06:15,208
Now I drive.

817
01:06:17,292 --> 01:06:18,292
Where is Kurt?

818
01:06:18,708 --> 01:06:21,583
Well, Kurt didn't want to get arrested,

819
01:06:22,208 --> 01:06:23,542
then he is already dead.

820
01:06:24,500 --> 01:06:25,625
Don't tell him anything.

821
01:06:31,000 --> 01:06:32,625
I never liked you.

822
01:06:33,917 --> 01:06:36,542
-Hey.
-When I called you sir,

823
01:06:37,625 --> 01:06:41,125
you and your partner
They looked at me with arrogance,

824
01:06:41,708 --> 01:06:44,208
They looked at me as if I were
garbage in the garden.

825
01:06:45,292 --> 01:06:48,167
Do you think you can feel sorry
For me, damn?

826
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
You will pay for what you did to my Kurt!
I'll find you!

827
01:06:58,208 --> 01:06:59,208
Harris?

828
01:06:59,583 --> 01:07:00,792
Is that you, Jones?

829
01:07:02,000 --> 01:07:03,917
I imagine Harris is the big one.

830
01:07:05,875 --> 01:07:08,042
No, he didn't want to be arrested either.

831
01:07:08,625 --> 01:07:10,042
So now he's dead too.

832
01:07:13,708 --> 01:07:15,000
What do you want, cow police?

833
01:07:15,542 --> 01:07:17,208
No, Jones, I want what you want.

834
01:07:18,208 --> 01:07:20,417
You're going to the Texas border, right?

835
01:07:21,000 --> 01:07:22,417
Unchecked state, right?

836
01:07:23,792 --> 01:07:26,542
Between the two,
We have 100, 150 thousand in cattle.

837
01:07:27,417 --> 01:07:28,750
It's a good load, Jones.

838
01:07:29,208 --> 01:07:31,542
It sure didn't turn out the way you wanted, right?

839
01:07:31,708 --> 01:07:34,292
Your first load
It is distributed on Highway 288.

840
01:07:34,792 --> 01:07:36,625
The second was in the opposite direction.

841
01:07:37,583 --> 01:07:39,125
How are we going to do it, Jones?

842
01:07:39,792 --> 01:07:41,625
You can reach the border with Texas.

843
01:07:42,917 --> 01:07:45,083
But there will be
many men waiting for you there.

844
01:07:46,292 --> 01:07:47,500
From my point of view,

845
01:07:48,958 --> 01:07:52,125
You have one option or another.

846
01:07:52,958 --> 01:07:54,542
You can let go of the burden now,

847
01:07:54,917 --> 01:07:56,750
try to hide like a mouse,

848
01:07:57,667 --> 01:07:59,750
or you can take the cows he took from you.

849
01:08:00,208 --> 01:08:01,417
Finish the job.

850
01:08:02,583 --> 01:08:04,000
I'll wait for you at the restaurant.

851
01:08:19,500 --> 01:08:20,625
We must return.

852
01:08:21,875 --> 01:08:24,917
-Let's go back and finish him off.
-Shut up, I'm thinking.

853
01:08:24,957 --> 01:08:27,500
While you think,
He is setting a trap for us.

854
01:08:28,792 --> 01:08:30,125
We will follow the plan.

855
01:08:31,875 --> 01:08:33,332
I served my sentence.

856
01:08:35,207 --> 01:08:38,250
I'm not going to do that.
He won't go back to prison.

857
01:08:38,500 --> 01:08:40,707
-You won't come back.
-If the idiot is still alive, yes.

858
01:08:40,792 --> 01:08:42,707
-He's bluffing.
-And the boy?

859
01:08:43,000 --> 01:08:45,625
I will open my mouth. Everyone does it.

860
01:08:52,500 --> 01:08:54,292
You were always so good to Kurt.

861
01:08:56,292 --> 01:08:57,500
He was my friend.

862
01:09:03,207 --> 01:09:05,000
I'm alone now, Jones.

863
01:09:06,917 --> 01:09:08,582
I saw how you look at me.

864
01:09:19,832 --> 01:09:21,207
You are a real man.

865
01:09:21,792 --> 01:09:22,792
Yes.

866
01:09:25,082 --> 01:09:26,625
And the truth is...

867
01:09:29,292 --> 01:09:30,917
I don't want to be alone.

868
01:09:35,875 --> 01:09:38,625
Come back now!
Don't think I won't use this.

869
01:09:39,917 --> 01:09:41,417
Use your head.

870
01:09:42,917 --> 01:09:44,582
The feelings will kill you.

871
01:09:44,792 --> 01:09:47,000
Don't you know what he did to my Kurt?

872
01:09:47,582 --> 01:09:49,000
Come back now!

873
01:09:49,707 --> 01:09:52,207
Or I swear I'll kill you and drive myself.

874
01:09:58,292 --> 01:09:59,333
Damn it!

875
01:09:59,583 --> 01:10:00,917
Spin now!

876
01:10:01,292 --> 01:10:02,792
They can't handle this,

877
01:10:02,917 --> 01:10:05,417
that's why everyone is
in the middle of the night stealing cattle.

878
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
Peaceful.

879
01:10:10,292 --> 01:10:11,792
I'll come back for the boy.

880
01:10:38,083 --> 01:10:39,208
Come on, hurry up.

881
01:10:43,208 --> 01:10:44,833
I did what you asked me to do.

882
01:10:45,000 --> 01:10:47,833
But the police and I don't have
good track record, then...

883
01:10:47,917 --> 01:10:49,042
Stick to the bumper.

884
01:10:50,208 --> 01:10:52,792
It will take hours.
By then I'll be done with you.

885
01:10:52,875 --> 01:10:55,292
- Do you want me to tie him up?
-So that he doesn't run away?

886
01:10:55,500 --> 01:10:56,583
I will handcuff him.

887
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
Do you have a firearm?

888
01:10:58,083 --> 01:11:00,000
-Only a revolver.
-Have this.

889
01:11:00,500 --> 01:11:02,125
Speaking of cattle,

890
01:11:02,208 --> 01:11:05,708
this crazy man killed cows
when he killed your friend.

891
01:11:06,125 --> 01:11:08,708
Would it bother you?
if one of them disappeared?

892
01:11:09,208 --> 01:11:11,042
I would have food for a month.

893
01:11:11,500 --> 01:11:14,125
In my opinion,
the illegal part has already been done.

894
01:11:14,208 --> 01:11:15,208
You earned it.

895
01:11:19,583 --> 01:11:20,625
Slowly.

896
01:11:22,417 --> 01:11:23,708
Why don't you hurry up?

897
01:11:27,583 --> 01:11:30,250
MEN WORKING

898
01:11:31,917 --> 01:11:32,917
It's Philip.

899
01:11:34,083 --> 01:11:35,208
Tell him to come in.

900
01:11:35,292 --> 01:11:36,292
Go up!

901
01:11:38,917 --> 01:11:39,917
Hey.

902
01:11:40,625 --> 01:11:42,708
This is not for me. I'm going home.

903
01:11:42,792 --> 01:11:43,917
Get in the car.

904
01:11:44,083 --> 01:11:47,208
I'm not going to die for cows. I'm leaving!

905
01:11:47,292 --> 01:11:49,500
-Come in, you fat useless man!
-Yes, ma'am.

906
01:12:03,792 --> 01:12:06,333
That damn murderer is going to die.

907
01:12:10,000 --> 01:12:12,417
If you give me the gun,
I'll fix it now.

908
01:12:13,625 --> 01:12:16,833
-He is defenseless there.
-You will destroy my restaurant.

909
01:12:18,417 --> 01:12:19,917
That is my livelihood.

910
01:12:19,958 --> 01:12:23,958
You will earn more with this load and the other
that in that damn hole!

911
01:12:24,792 --> 01:12:26,625
That hole is all I have left.

912
01:12:28,333 --> 01:12:29,333
Get out!

913
01:12:50,917 --> 01:12:53,458
CLOSED

914
01:12:54,083 --> 01:12:55,083
Jones.

915
01:12:55,500 --> 01:12:56,500
Frank.

916
01:13:04,500 --> 01:13:05,708
Why are you smiling?

917
01:13:12,792 --> 01:13:13,792
Get up.

918
01:13:15,292 --> 01:13:16,417
I wouldn't do that, Peg.

919
01:13:19,292 --> 01:13:24,750
-Aksel. What the hell are you doing here?
-Let's say I didn't come for bacon and eggs.

920
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
I swear...

921
01:13:30,792 --> 01:13:33,917
I swear I'll kill you too.
I have nothing to lose.

922
01:13:33,958 --> 01:13:36,625
To me, Peggy, you're just an accomplice.

923
01:13:37,417 --> 01:13:38,792
It's not a life sentence.

924
01:13:39,417 --> 01:13:42,417
-You killed my Kurt!
-Kurt committed suicide.

925
01:13:42,833 --> 01:13:44,208
It's what you're about to do.

926
01:13:45,208 --> 01:13:46,708
He had the opportunity to live.

927
01:13:47,292 --> 01:13:48,292
You too.

928
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
I should have shot you sooner.

929
01:13:55,708 --> 01:13:56,917
You ruined me.

930
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
They called the police.

931
01:14:07,708 --> 01:14:08,958
Nobody moves.

932
01:14:09,500 --> 01:14:12,125
-I'm serious.
-Do it! Finish it!

933
01:14:13,208 --> 01:14:16,125
"And now what, Mr. livestock agent
from Oklahoma?

934
01:14:21,292 --> 01:14:22,500
Who do I want to fool?

935
01:14:23,958 --> 01:14:25,500
Useless coward.

936
01:14:33,583 --> 01:14:34,708
Sit down, Jones.

937
01:14:42,833 --> 01:14:45,000
I thought we could fix this.

938
01:14:45,417 --> 01:14:46,917
From man to man, you and me.

939
01:14:48,583 --> 01:14:51,042
Peggy, how about some?
of your delicious coffee?

940
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
Fuck you.

941
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
Thank you.

942
01:15:02,833 --> 01:15:04,542
Are you married? Do you have family?

943
01:15:06,125 --> 01:15:07,125
Yes.

944
01:15:07,958 --> 01:15:09,208
I figured not.

945
01:15:10,208 --> 01:15:13,417
A married man would have returned home
Instead of risking your life here,

946
01:15:13,708 --> 01:15:16,833
looking for insured cattle,
with a good policy.

947
01:15:16,917 --> 01:15:18,208
It's not just a job.

948
01:15:18,292 --> 01:15:19,708
We have that in common.

949
01:15:20,792 --> 01:15:23,208
There are no opportunities
For men like us, Frank.

950
01:15:23,292 --> 01:15:25,500
-I have a decent life.
-Is this decent?

951
01:15:25,583 --> 01:15:27,375
-It's honorable.
-It's outdated.

952
01:15:33,833 --> 01:15:35,917
You should go check that nose, Peggy.

953
01:15:36,708 --> 01:15:37,708
Sir.

954
01:15:43,792 --> 01:15:46,292
The righteous always seek justice.

955
01:15:48,292 --> 01:15:50,583
But what they are really looking for is order.

956
01:15:53,083 --> 01:15:55,000
Evil also has order.

957
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
sometimes,

958
01:15:59,042 --> 01:16:02,417
the disorder
It is the path to justice.

959
01:16:24,500 --> 01:16:25,667
You shot me!

960
01:16:25,958 --> 01:16:29,167
I didn't aim at you, Peg.
I don't want to hurt you.

961
01:16:30,083 --> 01:16:31,750
Don't make me kill you, darling.

962
01:16:33,208 --> 01:16:34,417
Back!

963
01:16:34,500 --> 01:16:36,083
Let go. Jones, it's not worth it.

964
01:16:36,292 --> 01:16:39,417
You killed my partner!
You left Stone Camp in a chair.

965
01:16:39,500 --> 01:16:41,708
-You will pay for it.
-Stay still!

966
01:16:41,792 --> 01:16:42,792
Oklahoma.

967
01:16:43,000 --> 01:16:46,250
It was Jones. He did it.
He beat him mercilessly!

968
01:17:13,500 --> 01:17:14,500
Forward.

969
01:17:15,792 --> 01:17:16,792
Runs.

970
01:17:17,625 --> 01:17:18,625
Are you okay?

971
01:17:19,417 --> 01:17:20,917
Yes, Aksel, I'm fine.

972
01:17:24,500 --> 01:17:26,333
I've never shot a woman before.

973
01:17:27,625 --> 01:17:29,417
-I don't know if I liked it.
-Shit.

974
01:17:30,125 --> 01:17:31,833
Damn, son of a bitch.

975
01:17:35,292 --> 01:17:37,500
Aksel, do you have more of that rope?

976
01:17:38,208 --> 01:17:40,042
It depends on what you have in mind.

977
01:17:41,792 --> 01:17:43,417
Something old-fashioned.

978
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
Hey.

979
01:17:45,875 --> 01:17:46,917
Get up.

980
01:18:05,125 --> 01:18:06,917
Don't look at me. Look ahead.

981
01:18:18,417 --> 01:18:19,625
Sit on the bumper.

982
01:18:29,917 --> 01:18:31,417
Put this on. Very tight.

983
01:18:36,708 --> 01:18:37,917
Give me the shotgun.

984
01:18:38,500 --> 01:18:39,708
Can you tie that?

985
01:18:43,958 --> 01:18:48,292
- Didn't you swear to follow the law?
-I did it and I plan to fulfill that.

986
01:18:56,208 --> 01:18:57,708
Leave it very firm.

987
01:19:10,708 --> 01:19:11,708
Get up.

988
01:19:16,083 --> 01:19:17,167
Get up there.

989
01:19:19,417 --> 01:19:20,792
I prefer the bullet.

990
01:19:21,000 --> 01:19:22,208
I'll give you the bullet.

991
01:19:22,708 --> 01:19:24,208
You won't like where I'm going to shoot.

992
01:19:27,000 --> 01:19:28,417
Why don't you call the police?

993
01:19:29,417 --> 01:19:30,917
I'm not going to run away, I swear.

994
01:19:31,500 --> 01:19:32,917
Think of you.

995
01:19:33,000 --> 01:19:36,083
I will think of those who will not suffer
because of you Now go up.

996
01:19:40,417 --> 01:19:42,833
-Put it on his neck.
-You will be an accomplice.

997
01:19:42,917 --> 01:19:44,833
-You killed his partner.
-Wait!

998
01:19:45,083 --> 01:19:48,458
He thinks that killing you will ease his pain.

999
01:19:49,000 --> 01:19:50,292
Is that what it's about?

1000
01:19:50,417 --> 01:19:51,417
And now what?

1001
01:19:51,917 --> 01:19:53,000
Pull hard.

1002
01:19:53,083 --> 01:19:54,833
Wait!

1003
01:19:56,500 --> 01:19:58,083
-Wait!
-Aksel.

1004
01:19:58,375 --> 01:20:00,292
Don't you have slaughtered meat to bring?

1005
01:20:01,625 --> 01:20:04,625
Well, I have a commitment.

1006
01:20:06,583 --> 01:20:07,583
Aksel.

1007
01:20:10,875 --> 01:20:12,708
I will forget that you exist.

1008
01:20:20,208 --> 01:20:21,542
Take care, boss.

1009
01:20:24,417 --> 01:20:26,917
-Call the police.
-We already called.

1010
01:20:27,083 --> 01:20:28,708
Don't move this car!

1011
01:20:30,292 --> 01:20:31,292
Aksel!

1012
01:20:38,708 --> 01:20:40,417
It's not very honorable of you.

1013
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
It's honest.

1014
01:20:43,417 --> 01:20:44,708
Just say when.

1015
01:20:45,000 --> 01:20:47,125
Wait.

1016
01:20:51,500 --> 01:20:53,042
Please.

1017
01:20:53,125 --> 01:20:55,542
Please wait. Please.

1018
01:20:56,792 --> 01:20:57,792
When.

1019
01:21:03,500 --> 01:21:04,625
Wait.

1020
01:21:27,958 --> 01:21:29,708
Do you know how many people you hurt?

1021
01:21:33,417 --> 01:21:35,083
Do you know the damage you caused?

1022
01:21:36,417 --> 01:21:37,708
It won't kill you.

1023
01:21:39,292 --> 01:21:41,500
I won't ruin my life for you.

1024
01:21:42,917 --> 01:21:44,833
He will return with his head held high.

1025
01:21:47,000 --> 01:21:51,042
And neither you nor anyone else will stop this.

1026
01:21:55,208 --> 01:21:57,208
May God have mercy on your soul.

1027
01:22:27,208 --> 01:22:28,208
It's him.

1028
01:22:29,583 --> 01:22:30,917
Mother, I'll see you later.

1029
01:22:47,292 --> 01:22:48,500
Frank Bennett.

1030
01:22:49,333 --> 01:22:50,792
Just look!

1031
01:22:54,625 --> 01:22:56,000
I brought you flowers.

1032
01:23:04,375 --> 01:23:05,458
Do you want to enter?

1033
01:23:09,917 --> 01:23:11,167
I was wondering if you were coming.

1034
01:23:13,208 --> 01:23:14,292
I was busy.

1035
01:24:39,708 --> 01:24:43,792
Dear Mr. Frank Bennett,
We write you this letter of support.

1036
01:24:44,000 --> 01:24:47,333
We were victims of rustlers
and we lost everything.

1037
01:24:47,417 --> 01:24:49,917
We know the devastation that causes.

1038
01:24:50,000 --> 01:24:52,417
Courage, today, is something admirable.

1039
01:24:52,500 --> 01:24:55,000
Good luck, we hope
May you overcome this difficult phase.

1040
01:24:55,083 --> 01:24:57,417
Thanks to your noble actions,

1041
01:24:57,583 --> 01:25:00,125
we were blessed with a reduction
in cattle theft.

1042
01:25:00,208 --> 01:25:05,000
You have our gratitude and respect
for doing something for the worker.

1043
01:25:05,083 --> 01:25:08,917
I write this letter on behalf
from my husband, Jethro Shelby.

1044
01:25:09,083 --> 01:25:11,000
We saw your story on the local news.

1045
01:25:11,083 --> 01:25:12,792
Thank you, Mr. Bennett.

1046
01:25:13,125 --> 01:25:16,917
And if you need a place
where to stay in west texas,

1047
01:25:17,083 --> 01:25:18,500
you just have to tell us.


